LES LIVRES D’ARCHITECTURE
En 1535, Niccolò d’Aristotele de’ Rossi (dit Zoppino) publia à Venise une nouvelle version de l’édition de 1524 (Di architettura... nella volgar lingua tradotto). La présentation en est très proche (page de titre, adresse de Luci aux lecteurs, index, table des matières) ; la traduction a été modernisée mais respecte la mise en page et la foliotation de 1524 : les errata ont été supprimés, les chiffres romains ont remplacé les chiffres arabes pour les numéros de folios, la préface de l’ouvrage a été isolée par la mention « Proemio » au début du livre I. Cette édition fut concurrencée l’année suivante par la traduction italienne partielle de Vitruve commentée et illustrée par Giovan Battista Caporali parue à Pérouse en 1536 (Architettura con il suo commento e figure Vetruvio in volgar lingua raportato). Frédérique Lemerle (CNRS, Tours, CESR) – 2022 Bibliographie critique
R. Argenziano , « Cesariano, Durantino e la lingua di Vituvio », F. Lemerle, Y. Pauwels & V. Zara (dir.), Il Vitruvio di Cesariano (1521), à paraître. F. Lemerle, « Le Vitruvio de 1521 dans la littérature vitruvienne », F. Lemerle, Y. Pauwels & V. Zara (dir.), Il Vitruvio di Cesare Cesariano (Como, 1521), à paraître.
|