LES LIVRES D’ARCHITECTURE
L’édition latine imprimée par Jakob Cammerlander à Strasbourg en 1541 est due à l’humaniste rhénan Eberhard Tappe. Elle reprend à l’édition parisienne de Geoffroy Tory le principe de la division des livres en chapitre avec un titre spécifique, tout en introduisant une nouvelle division des chapitres pour les livres IX et X. Elle adopte des titres plus courts et plus pertinents et ne conserve pas les paragraphes à l’intérieur des chapitres, apparus en 1512. Ce découpage sera celui des éditions ultérieures. Pietro Lauro en 1546 traduira en italien les titres des chapitres de 1541, Cosimo Bartoli en 1550 avec quelques variantes, Jean Martin en français en 1553 qui proposera pour sa part une nouvelle division en paragraphes. Vers le milieu du XVIe siècle, le De re ædificatoria reste un traité d’architecture important quoiqu’obsolète. Frédérique Lemerle (Cnrs, Cesr, Tours) – 2013
Bibliographie critiqueF. Borsi, Leon Battista Alberti. Opera completa, Milan, Electa, 1986 (1ère éd. : 1973). M. Carpo, L’architettura dell’età della stampa : oralità, scrittura, libro stampato e riproduzione meccanica dell’immagine nella storia delle teorie architettoniche, Milan, Jaca Book 1998. M. Carpo, « La traduction française du De re ædificatoria (1553). Alberti, Martin, Serlio et l’échec d’un classicisme vulgaire », Leon Battista Alberti, F. Furlan, P. Laurens & S. Matton (éd.), Turin, Nino Aragno/Paris, Vrin, 2000, 2, p. 934.
|