GALLIA ROMANA

Database of texts and images
Of Gallo-Roman antiquities (15th-17th centuries)

Notice

Ville Nîmes (Gard, 30)
Subject(s) Sanctuary of the Fountain
 
Author(s) Albenas, Jean Poldo d’
  Counsellor at the tribunal of Nîmes, translator and antiquarian (1512-1563)
Resource type Printed book
Date 1559
Inscription
References Albenas 1559/60, pp. 81-84
Bibliography

DLF XVIe siècle, p. 42 ; Fiches/Veyrac 1996, pp. 241-268 ; Gros 1996, pp. 370-371, 440-44 ; Lemerle 2002-2, pp. 163-174 ; Lemerle 2005, p. 87 ; Lemerle 2013-2

Remarks

The building identified as a temple is in reality the place of worship in the Sanctuary of the Fontaine

Transcription 

« Indubitablement cest edifice estoit antiquement fait pour temple, ce qui est demonstré tant par sa figure, & forme de bastiment, notoire à qui a leu, pour peu que ce soit, & l’histoire, & l’architecture : dauantage entre les colomnes, comme il est clair par le pourtraict, y sont les places, & lieux des imaiges, & statues de leurs Dieux : & y voit on encor pour le iourdhuy le tuyau de la cheminee, par ou s’esuaporoit la fumee des sacrifices bruslés. Mais ie ne tiens pas comme plusieurs de nostre ville, qui disent, sauoir par une longue continuation, & opinion, que i’appelle cabalistique, de père à filz, & par lignees, que c’estoit le temple de Vesta, & c’est la commune estimation, & opinion, voire de plusieurs, des plus doctes. Et veritablement ceste publique, & uniuerselle foy n’a pas peu d’importance, & authorité mesmes en choses fort graues, & ardues. Ie la pourrois bien confirmer par un bon lieu de Plutarche en la vie de Numa, que les Romains constituoyent le temple de Vesta aupres des fontaines, ou eaues perennes, pour en prendre d’illec iournellement eaue, à nettoier le temple, & lieu sacre. Ceste opinion ne me plait pas, pour deux raisons principales, l’une qu’il est par trop notoire, que les Romains n’edifioyent ce temple de Vesta, iamais que au milieu & cueur de la ville, comme entre le Palais, & Capitole : à fin que les Vestales, & religieuses par la proximité de tels lieux, & comme subiectes, & contreroulees, ou gardees du public, fussent retirees de malfaire, & de vie lubrique : ainsi que le temple des Graces qui pareillement souloit estre au milieu de la cité : dont Crinitus liure v. chapit. V. de honest. Discip. Met la raison. Et par la description que nous auons faicte de l’antique cité, il est euident, que ce temple estoit bien prochain des murs d’icelle. L’autre raison que par l’orthographie de ce temple, il appert, qu’il estoit de structure, & forme quadrangulaire, & le temple de Vesta estoit de forme Spherique, & quasi tel, que le Pantheon edifié à Rome par M. Agrippa, gendre de Cesar Auguste : encor maintenant, à cause de sa forme, appellé [82] la Rotunde. […] [83] Or ce temple donc, fust-il ou de Vesta, [84] ou d’autre des Dieux de la Gentilité, si nous est il encor de reste de noz ruines. Il y a par le dehors assés de monstre d’Antiquité : mais par le dedans est toute la beauté du bastiment. Et est quadrangulaire, orné de colonnes, & entre deux de chacune d’icelles, comme armoires, ou fenestres orbes, dont chacune est embellie par le dessus de son frontispice, & alternatiuement l’un est rond, & l’autre poinctu : les cornices de la besoigne sont enrichies de dentilleures, sans autre ouurage : la voulte, & grotesque est faicte de grandes pierres de mesme, en tresegale mesure, dont une rengee fort hors la besogne, & l’autre y demeure renclose : mais les deux platzfondz, ou lacunaires, qui sont es deux cantons meridionaux, embellissent fort le bastiment. Lon peut bien encor voir du costé du Septentrion, & par le dedans du temple une (sic) vestige, & reste à chacun endroit d’un frontispice, qui (comme il appert) fut abbatu, en y constituant le demy-rond, qui sert hors l’edifice du temple, pour y faire le grand autel, qui y est faict par gens de nostre religion. Car nous auons obmis à dire, qu’à present c’est un temple de Nonnains de l’ordre de sainct Benoist. Du bastiment tel qui s’y voit pour le iourdhuy, le pourtraict en est tel. »