GALLIA ROMANA

Database of texts and images
Of Gallo-Roman antiquities (15th-17th centuries)

Notice

Ville Saint-Rémy-de-Provence (Glanum) (Bouches-du-Rhône, 13)
Subject(s) Mausoleum
 
Author(s) Rivarel, Pierre
  Surgeon (15.. ?-16.. ?)
Resource type Printed book
Date 1609
Inscription
References Rivarel 1609, Abrégé, pp. 61-62 ; Discours, pp. 68-71
Bibliography Rolland 1969 ; Gateau 1999, pp. 276-289 ; Lemerle 2005, pp. 91-93
Remarks
Transcription 

« Aupres l’Eglise de S. Pierre […] il y a un beau edifice en memoire de certaine bataille & destruccion faite en ce lieu […]. [62] Aux Antiquitez en la tour il y a un Epigramme qui dit en ceste maniere. Sextrus vlciscitur cum parentibus suis. [...]
[68] Aupres de ceste ville il y a une antiquaille
Qu’on y treuve souvent rouillees les medailles
Afin que par le temps je ne vinse à oublier
Cest acte memorable, d’un tres puissant guerrier
Lequel en ce lieu mesme, ce vangea avec son pere.
Contre ses ennemis, et une tour fit faire
Avec un Epigramme qui dit comme sensuis
Sextrus viciscitur cum parentibus suis. Tout homme curieux, qui ce voudra enquerre
Pourra voir en ce lieu, pourtrait de ceste guerre
Lieu tres beau et playsant, contre d’une vallee
Proche du mont Gausier, et de roche persee
La ou le vert buix croit, pour ceindre et garnir
Trois fleurs de lis et Barres armes de S. Remy
Hatez doncques le pas, ceux qui sont curieux
Pour voir la magesté, de l’edifice vieux La tour ou piramide, faicte en forme carree
A l’entour est pourtraict, la cruelle meslee
De sextre avec ces gens, et leurs contraires aussi
[70] Ce tuant l’un a l’autre sans aucune mercy
Lun qui cheoit en devant, l’autre tombe en derriere
L’autre perce au milieu, d’une lance guerriere
Testes, bras par les champs, les chevaux et gendarmes.
Ils furent la semez par le trenchant des armes. Qui ça qui la desfroy, alloyent tous de travers
Tremblant de tresgrand peur de pesant coup divers
Chacun craignant le mal et ruyne commune
De surplus le perils (sic) qu’aporte la fortune
Car l’ennemy qui est invencible et puissant
On ne le sçauroit pas daigner aucunement. Verras mis en pourtraits les uns contre les autres
Rompant, frapant, brisant ses armes lun sur lautre
Les larmes et les cris, en vain furent semez
Le large coutelas ne fit que massacrer
Et comme furieux de colere enragee
Voyons en ce pourtraits jusq’aux fames outragee (sic)
Car un homme qui est armé de la raison
Prouvoir de se vanger en toute les façons Ainsi que ceux de Grece destruyrent a Troye
Sextrus à ces contraires paya en telle monnoye
Car le dueil, la passion, les sanglots, et soupirs
Acompagnoit, leur (sic) ames (hors du corps) et lesprit
Et à ceux qui se mirent a une honteuse fuitte
Sextrus avec ses gens luy furent en poursuyte
Parachevant le meurtre comme on voit a present
En ceste Tour anthique qu’on dit vulgairement. Au milieu de la Tour y verras quatre portes
Une à chasque costé faicte d’anthique sorte.
[71] Colomnes et pilliers, de pierres entretaillez
Ouvrages differens, aux portes environnez
Les gros cartiers de pierre, sans qu’on aye basty
Son (sic) mis l’un dessus l’autre faict à l’usage antic Au plus haut de la Tour verras un chapiteau
Soustenu de Coulomnes, et de pillier tres beau
Faict d’une forme ronde, ou il est dedans mis
L’effigie de Sextre avec son pere aussi
Vainqueur de ceste guerre, a qui la renommee
A jamais ne sera des aages consommeez. »